" She Hulk is unconscious!" While PowerGirl is trying to release herself from the powerful grip of Doomsday!" Will she make it on time? The end is probably near..
Sorry.An English expression is difficult for me. I perform the heroine's role play in "Second Life". I will do imagination which becomes the drawn character. I think that it was set to Power Girl, imagine her battle, and share pain.
the shorts are green k but the
guys gota be bad to take down
s hulk by himslf
I do empathy to this power girl, and am troubled.
I perform the heroine's role play in "Second Life".
I will do imagination which becomes the drawn character.
I think that it was set to Power Girl, imagine her battle, and share pain.
Is this translation right? It is uneasy.
ごめんなさい。英語の表現は私にとって難しいです。
私はSecond Lifeでヒロインのロールプレイを行います。
私は描かれたキャラクターになる想像をしてしまいます。
私はPower Girlになったつもりで,彼女の戦いを想像し,苦しみを共有します。
この翻訳が正しいか,不安です。